×
31. 12. 2019
Dévikalottára (v překladu Šrí Bhagavána)
Ramana Maháriši je nejenom autorem několika vlastních děl, prozaických a básnických, ale příležitostně překládal či upravoval i jiné tradiční duchovní texty. Jeho zásahy do textu, často rozsáhlé, je možné brát jako autoritativní očistu smyslu písem od nánosů času, nebo také jako potvrzení slov Bhagavadgíty: "Kdykoli nespravedlnost narůstá, vydávám ze sebe Mé vtělení..." ... pro dobro spravedlivých a k nápravě světa - jak lze z Bhagavadgíty volně dodat.
Dévikalóttára je jednou Ágám (tradičního hindusitického písma) a svým významem je srovantelná s Védami. Dévikalóttára se považuje za kapitolu, která přesně vyjadřuje filozofii nedvojnosti.
Překlad na tyto stránky dorazil od bytosti žijící trvale na úpatí Arunáčaly a Milostí Arunáčaly je bezpochyby požehnán.
překlad PP
Dévikalottára je ke stažení ve formátech: PDF A4, nebo PDF pro mobil
a ve formátech: ePub a MOBI pro e-čtečky.